そっちの行き方の方が安いって英語でなんて言うの?
二つの駅から行く行き方を比較して、そっちの行き方からの方が安いと説明したい
回答
-
It's cheaper to go on this route.
-
Going from this station is cheaper.
加筆ですが、安い方の行き方ということだったので、
①こっちのルートの方が安いよ。
②こっちの駅から行った方が安いよ。
と訳してみました。
最近は電車もいろんな線が通っているので見極めるのが難しいですよね!
お役に立てれば幸いです!
回答
-
It's easier to get to from XYZ station.
"It's easier to get to from XYZ station"
「XYZ駅からの方が行きやすいです」
* easier: より簡単
* get to: ~~にたどり着く
* station: 駅
ご参考になれば幸いです。