質問する
ゲストさん
注目
新着回答
もみじ(紅葉)の天ぷらって英語でなんて言うの?
「この間、もみじ(紅葉)の天ぷらを食べたよ!甘いお菓子みたいな味がするんだ!」ってなんて言いますか? 海外の方は紅葉を食べるってびっくりしますか?
( NO NAME )
2018/12/07 09:25
4
6442
jordan H
DMM英会話翻訳パートナー
イギリス
2018/12/07 21:02
回答
Deep-fried Maple Leaves
The other day I ate deep-fried Maple leaves! They taste like sweet confectionery!
「紅葉」=「Maple leaf」、「天ぷら」=「Deep-fried」、それで提案したふうに翻訳できます。海外でほとんどの人は紅葉を食べることにびっくりしますよ、僕も初めて知った時にびっくりしたんです。今度食べてみたいです。
役に立った
3
Josh Schroeder
英語講師
アメリカ合衆国
2018/12/07 21:04
回答
colored leaves tempura
1.) colored leaves tempura (紅葉の天ぷら) 「紅葉の天ぷら」は英語でcolored leaves tempuraと呼べます。 例えば、 The other day I ate colored leaves tempura! It tastes like a sweet snack! (この間、紅葉の天ぷらを食べたよ!甘いお菓子みたいな味がするんだ!) 外国人は紅葉を食べるのがびっくりすると思います。普通は紅葉が床に落ちますので、食べ物と思わないんです。
役に立った
1
4
6442
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
野菜を衣にくぐらせるって英語でなんて言うの?
天ぷらって英語でなんて言うの?
てんぷらの衣を残すって英語でなんて言うの?
紅葉の見ごろはいつですかって英語でなんて言うの?
紅葉の季節に来れて良かったですねって英語でなんて言うの?
天ぷらそばって英語でなんて言うの?
木が並んでいるって英語でなんて言うの?
●●がお互いくっつかないように並べるって英語でなんて言うの?
もうすぐやってくるって英語でなんて言うの?
紅葉って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
4
PV:
6442
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら