世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

手に入ると確信しないとスタートラインにも立たないって英語でなんて言うの?

奥手でチャレンジ精神のない人の事を説明したいです。 よろしくお願いします。
default user icon
@@@さん
2018/12/13 19:33
date icon
good icon

4

pv icon

2992

回答
  • If he doesn't think he can get something, he won't even try.

奥手でチャレンジ精神のない人の説明ですね。 If he doesn't think he can get something, he won't even try.(彼は何かが手に入ると確信しないとチャレンジさえしない) 英語だと主語「誰が」が必要で、どっちかわからなかったので「彼」にしました。もちろん、「he」を「she」や人の名前に変えることもできます。 具体的に手に入るものは書いていなかったので「something」にしたんだけど、これでニュアンスが「一般的にこの人はこういう性格」という感じになるので合っていると思います。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • He won't even try if it's not a sure thing.

加筆ですが、「手に入ると確信しないと」は a sure thing と言えます。絶対成功できるだろうこと。などと訳せます。 won't even を付け足すことで奥手、チャレンジ精神がないことが伝わるかと思います。 お役に立てれば幸いです!
good icon

4

pv icon

2992

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2992

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら