世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嫌な思いして困ってるって言いますのでって英語でなんて言うの?

管理本部へ言います= I will tell main management that 嫌な思いして=させられて なので Im in trouble because you harrased me. でだいたいあってますか。
default user icon
( NO NAME )
2018/12/20 15:04
date icon
good icon

6

pv icon

3383

回答
  • I will tell (someone) because I am troubled by your harassment

「管理本部へ言います」=「I will tell management」で大丈夫です、「I'm in trouble because you harassed me.」とはだいたいあってますけど、この方が最も適切な言い方だと思います「I will tell management because I am troubled by your harassment」または「Your harassment is making me feel bad so I will inform management」
回答
  • I will tell management that you harassed me.

  • I will tell management about this.

それで合ってると思いますよ! 英語では「困ってる」をあまり使わないのです。 「困ってる」(I'm troubled)の代わりに「どうしたらいいのか分からない」(I don't know what to do)などの全く違うフレーズを使うことが多いのですね。 嫌な思いしてるのは向こうの人も分かるはずなので"that you harassed me"の代わりに"about this"も自然な言い方です。
good icon

6

pv icon

3383

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3383

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら