世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

妨げるって英語でなんて言うの?

最近夜近所がうるさく、騒音によって安眠が妨げられています。
default user icon
momokoさん
2019/01/15 16:40
date icon
good icon

48

pv icon

35832

回答
  • to prevent

1.) to prevent (妨げる) 「妨げる」は英語でto preventと訳せます。To preventは何かが他のことをできないぐらいに[邪魔している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48037/)ということです。 例えば、 Lately, it's been noisy in my neighborhood at night and that noise is preventing me from getting a good sleep. (最近夜[近所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55125/)がうるさく、騒音によって安眠が妨げられています。)
回答
  • prevent

  • disturb

「[妨げる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62608/)」という言葉を英語で表すと、「disturb」という言葉と「prevent」という言葉になります。この二つの言葉は動詞です。名詞は「disturbance」と「prevention」です。例えば、「The loud noise disturbs my sleep.」と「The loud noise prevents me from sleeping.」と言っても良いです。「Sleep」は「[睡眠](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59195/)」という意味があって、「noise」は「騒音」という意味があります。
回答
  • To hinder

  • To interrupt

  • To interfere with

「妨げる」が英語で「To hinder」か「To interrupt」か「To interfere with」と言います。 例文: 最近夜近所がうるさく、騒音によって安眠が妨げられています。 ー Recently my neighbourhood has been so noisy, the noise interrupts my sleep. 水不足がその植物の成長を妨げている ー A lack of water hinders the growth of the plant. 安眠を妨げるな ー Don't disturb my sleep 彼らは私が会に出席するのを妨げた ー They prevented me from attending the meeting. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Disturb

「妨げる」という言葉は英語で「Disturb」と言えます。何かが邪魔になることという意味になります。 Recently it has been noisy around my neighborhood at night so it has been disturbing my sleep = 最近夜近所がうるさく、騒音によって安眠が妨げられています 例えばホテルでは朝起こされたくないときには「Do not disturb」というカードをドアノブにかけておきます。これは「睡眠を妨げないでください」という意味になります。
good icon

48

pv icon

35832

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:35832

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら