質問する
ゲストさん
注目
新着回答
実感と異なるって英語でなんて言うの?
世論調査の結果を見て自分の実感とはズレがあるとき、「この世論調査は自分の実感とは異なっています」と言いたいです。
Toshisanさん
2019/02/19 23:16
2
5013
Asada S
英語教師、通訳、翻訳
アメリカ合衆国
2019/02/20 09:50
回答
different from my perception
「実感」は直訳しずらいので、英語で自然な表現を挙げました。 perceptionは「認識」や「理解」と言った意味です。 同じ考えが伝わると思います。 例 この世論調査は自分の実感とは異なっています This public opinion poll is different from my perception.
役に立った
2
2
5013
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
異なるって英語でなんて言うの?
動物にも感情はあるって英語でなんて言うの?
この本を読んで行動力が何よりも大切だと感じた。って英語でなんて言うの?
髪の毛が薄くなってきたって英語でなんて言うの?
実感って英語でなんて言うの?
テレワークは時間を有効に使うことができますって英語でなんて言うの?
語彙が増えたと実感したって英語でなんて言うの?
死に向き合ってはじめていのちが奮い立つって英語でなんて言うの?
実感するって英語でなんて言うの?
留学する実感が湧いてきたって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
2
PV:
5013
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
141
3
Yuya J. Kato
回答数:
38
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
12
Sana N
回答数:
1
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
251
Yuya J. Kato
回答数:
195
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12214
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7103
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら