世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

終電がないって英語でなんて言うの?

飲み過ぎちゃって終電を逃してしまいました。
female user icon
Hirokoさん
2016/04/17 17:13
date icon
good icon

8

pv icon

14375

回答
  • I missed the last train

  • There are no more trains

「逃す」は"miss"と言います。 「終電」は"last train"です。 ①は、「終電を逃した」という意味です。 ②は、「もう電車がない」という意味です。
回答
  • I missed the last train.

こんにちは。 「終電」は last train と言えます。 例: I missed the last train. 終電逃した。 It looks like I've missed the last train. 終電逃したみたい。 There aren't any trains left. I can't go home. 終電なくなった。帰れない。 ちなみに「始発」は first train で OK です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

8

pv icon

14375

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:14375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら