世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

質屋って英語でなんて言うの?

中古品を売り買いしている店。 グッチやヴィトンなどの高級ブランドを売り買いしているイメージです。 Used goods shopですかね。 しっくりこないですが。
male user icon
yamaさん
2019/03/16 18:33
date icon
good icon

13

pv icon

9926

回答
  • pawnshop

「質屋」はpawnshopと言うことができます。 例文 I sold my Gucci wallet at the pawnshop. 質屋でグッチの財布を売りました。 pawnのみだと「〜を質に入れる」という動詞で使われることもいっしょに覚えておきましょう。 Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう! Fuji
Fuji スパルタ英語講師
回答
  • pawnshop

質屋は英語で pawnshop と言います。ご参考にある used goods shop はどちらかというと中古品リサイクル店のことを指します。 質に入れるは to pawn と言います。 "He almost had to pawn his favorite guitar when he first started his career as a musician." 「駆け出しのミュージシャンだった頃、彼は危うくお気に入りのギターを質に入れざるを得なくなった」 "Have a look at some pawnshops for jewelry." 「ジュエリーを探して質屋を何軒か当たる」 * almost had to: 危うく〜〜せざるを得な飼った * favorite: お気に入り * guitar: ギター * first: 〜〜し始めの頃 * career: キャリア * musician: ミュージシャン * have a look at: 見て回る * jewelry: ジュエリー ご参考になれば幸いです。
回答
  • Pawn shop

質屋は「Pawn shop」と言います。 西洋だと「Pawn shop」はあまり良いイメージはありません。 ドラグに中毒になった人が、家庭から物を盗んで(テレビなど)そのまま質屋へ行って売るような行為が有名な映画(Requiem for a Dream) で描写されているからかもしれません。 例文: - Pawn shops are interesting but I notice they have a lot of fake goods
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

13

pv icon

9926

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:9926

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら