世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

食い逃げって英語でなんて言うの?

辞書では”Bilk”らしいですが、ネイティブの方も同じ使い方ですか?
default user icon
sounさん
2019/03/18 13:54
date icon
good icon

24

pv icon

12934

回答
  • Dine and dash

Bilkは全然違う意味です。 Bilkは詐欺を通してお金を取ることです。 レストランなどで食べて会計をせずに逃げることは「Dine and dash」と言います。 Dineは食べること。 Dashは走ることです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • eat and run

  • dine and dash

eat and run は文字通り、「食べて走る」という意味です。 dine and dash も「食べてダッシュする」と言う意味なので食い逃げを指します。 しかし、普通の会話文の場合、eat without paying と言うほうが一般的です。 例文 How often does eat and run happen? 食い逃げって良く起きるものなの? One of my customers ate without paying. I was so shocked. お客さんの中で支払わずに帰ってしまった人がいた。とてもショックだった。
good icon

24

pv icon

12934

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:12934

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら