世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どっちがどっち?って英語でなんて言うの?

どれがどれだかわからない、というのはどのように表すのですか?
female user icon
AYUさん
2016/04/22 00:18
date icon
good icon

44

pv icon

30237

回答
  • Which is which?

「どっちがどっち?」というのはそのまま「Which is which?」と訳して大丈夫です。 韻の踏み方などそっくりで、混乱しているニュアンスも伝わります。 余談ですが、whichの発音が魔女を意味するwitchと同じであることから、口頭で「Which witch is which?」と尋ねる言葉遊びがあります。文面ではすぐにわかりますが、口頭では区別つきません。さあどうやって見分けるのでしょう?是非考えてみてください。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • Which is which?

私も同じく、 Which is which? を使います。 「どれがどれがわからない」は、 I'm not sure which is which. I can't tell which is which. I don't know which is which. この3つの表現を参考にされてくださいね。
回答
  • Which is which?

  • I don't know which is which.

「どっちがどっち?」は、そのままWhich is which?と言いますm(__)m 「どっちがどっちか分からない」は、I don't know which is which. と言います。 類例) What is where?「なにがどこにありますか?」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

44

pv icon

30237

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:30237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら