質問する
ゲストさん
注目
新着回答
彼はヒーローのつもりなんだよ!って英語でなんて言うの?
両親同士の会話ですが、2歳の息子が仮面ライダーの変身のポーズをして、カッコつけてるのを見て相手に言う時です。 今の年頃が可愛く仕方ないデレデレの言い方と、いい加減にしてほしく、少しあきれた感じの時との言い方に違いがあれば教えて下さい。
tomさん
2019/04/07 22:42
1
3329
Asada S
英語教師、通訳、翻訳
アメリカ合衆国
2019/04/08 13:07
回答
He thinks he's a hero.
He's pretending to be a hero.
一つ目の訳は、「自分がヒーローだと思い込んでる」というような意味で、二つ目は「ヒーローのふりをしている」です。 Pretend to be ~ → ~のふりをする。 話し手の気持ちとして、可愛がっている言い方、あきれている言い方に違いはあるか、という質問がありましたが、この場合は言葉の違いよりも話すときのイントネーションや表情でそういうのが伝わってくると思います。
役に立った
1
1
3329
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ヒーローでも探偵でもカッコいいって英語でなんて言うの?
勇気って英語でなんて言うの?
○○が~する予定らしいよって英語でなんて言うの?
正義って英語でなんて言うの?
勿体ぶるつもりは、ありませんって英語でなんて言うの?
そんなしょうもない男を誰も追いかけやしないよ!って英語でなんて言うの?
私との約束が先なんだから大事な急用以外は優先してよねって英語でなんて言うの?
勇敢に、自分の身もかえりみず仲間のために敵と戦うって英語でなんて言うの?
〇〇のつもりでいるって英語でなんて言うの?
誰だよwwって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
3329
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
127
2
Yuya J. Kato
回答数:
16
3
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Ayaka A
回答数:
11
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Paul
回答数:
352
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
163
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12197
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7054
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら