質問する
ゲストさん
注目
新着回答
御香典って英語でなんて言うの?
御香典(不祝儀)ってなんというんでしょう? そもそも御祝儀も御香典も、分化として存在しないんでしょうか?
( NO NAME )
2019/04/10 23:57
45
30565
H. Hatfield
カナダ在住翻訳家
日本
2019/04/13 11:24
回答
incense money
obituary gift
monetary offering
お香典は仏式のお葬式で渡すものなので、日本では神式やキリスト教式など、宗教によって御霊前としたり御花料としたり、名前も異なりますよね。 カナダでは、人が亡くなるとお花を贈ったり、お花の代わりに、例えば癌で亡くなられた場合は、癌患者を支援する団体に寄付してください、とオビチュアリーと呼ばれる新聞などの死亡記事欄に書かれていたりします。 「お香典」というなら、incense money と言うのが良いでしょう。 incense は「香・香料」という意味です。 または、obituary gift や monetary offering などとも言えます。 obituary で「死亡の・死者の」 monetary で「金銭の」 offering で「供物・贈り物」 ご参考になれば幸いです!
役に立った
25
Alice G
DMM英会話翻訳パートナー
オーストラリア
2020/03/25 18:54
回答
Condolence gifts
Funeral offering
日本語の「御香典」が英語で「condolence gifts」か「funeral offering」といいます。 例文 (Example sentences): 勝手ながらご香典, ご供花はご辞退申し上げます ー Flowers and monetary condolence gifts are gratefully declined. 御香典としてお金を持ちました。 ー I took some money along as a funeral offering. 参考になれば嬉しいです。
役に立った
20
45
30565
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ピエンって英語でなんて言うの?
御守りって英語でなんて言うの?
御中元商戦真っ只中。って英語でなんて言うの?
御天気屋って英語でなんて言うの?
夜中にトイレへ行き、手を洗う時に鏡を見ることが怖いって英語でなんて言うの?
「百花繚乱」って英語でなんて言うの?
御客様って英語でなんて言うの?
他責に逃げるな って英語でなんて言うの?
~は日本では縁起がいいとされているって英語でなんて言うの?
おつきって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
45
PV:
30565
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
220
3
Amelia S
回答数:
150
TE
回答数:
117
Yuya J. Kato
回答数:
83
Paul
回答数:
73
1
Paul
回答数:
318
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
160
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16719
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7038
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら