質問する
ゲストさん
注目
新着回答
来る人が段々減るって英語でなんて言うの?
たとえば、大学の講義など。 最初はみんなまじめに出席していたけど 段々来る人が減る といいたいです。
kyokoさん
2019/04/16 14:28
6
7432
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2019/04/19 11:49
回答
Numbers have gradually dropped
「人」を入れずに「Numbers have gradually dropped」と言うと、「人がだんだん減った」と言う意味になります。 例文: - At first, the lecture room was filled with people. Then, numbers gradually dropped.
役に立った
6
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2024/03/22 09:47
回答
The number of attendees is dwindling over time.
"The number of attendees is dwindling over time." というフレーズが適切です。 - "attendees" は「出席者」を意味し、講義やイベントなどに参加する人々を指します。 - "dwindling" は「次第に減少する」という意味で、数や量が徐々に減っていく様子を表現します。 - "over time" は「時間の経過とともに」で、状況が段階的に変化していくプロセスを示します。 類義語や関連語: - decreasing (減少する) - declining (衰える) - diminishing (減少する)
役に立った
0
6
7432
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
会話が減るって英語でなんて言うの?
景気回復の一番の救済策は人口増加の政策だと信じています。って英語でなんて言うの?
最近仕事が減ってきていますって英語でなんて言うの?
観光で日本に来るのかと思った!って英語でなんて言うの?
気がついたら離れている距離って英語でなんて言うの?
コーヒーを飲みながらあなたを待っていますって英語でなんて言うの?
人の数はむしろ減るのではないですか?って英語でなんて言うの?
棚田って英語でなんて言うの?
だれか迎えに来る?って英語でなんて言うの?
緊張しなくなってきましたって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
6
PV:
7432
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
212
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
35
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
Paul
回答数:
0
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
453
3
Paul
回答数:
271
TE
回答数:
270
Yuya J. Kato
回答数:
200
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7095
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら