世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私たちをって英語でなんて言うの?

タクシーに乗って、「私たちをここ(目的地)で降ろしてください」と言うとき。
default user icon
kotetsuさん
2019/04/27 23:37
date icon
good icon

9

pv icon

7797

回答
  • Us

こう言えますよ、 Can you drop us off here? (私たちをここで降ろしてくれますか?) Please drop us off at this Starbucks. (私たちをここのスタバで降ろしてください) Please drop us off in front of Osaka station. (私たちを大阪駅前で降ろしてください)。 と言えますよ、参考に!
回答
  • Please drop us off here.

タクシーに乗っているときに、特定の場所で降ろしてもらいたいと司令する時には "Please drop us off here" を使います。 "Please" は丁寧にお願いする時に使い、"drop off" は誰かを特定の場所に降ろすという意味の句動詞です。"us" は「私たち」を指し、話者自身ともう一人以上が含まれることを示します。"here" は目的地を指します。
good icon

9

pv icon

7797

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7797

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら