世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

少し時間をくださいって英語でなんて言うの?

考える時間がほしい時に使います。例えばレストランで注文を考える時や、ツアーに申し込むか悩んでいる時など。
default user icon
itoさん
2019/05/06 18:57
date icon
good icon

119

pv icon

164732

回答
  • Please give me some time to think about it.

  • Could you give me a few more minutes?

1) Please give me some time to think about it. 「[もう少し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48030/)考える[時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45991/)をください。」 please give me some time で「少し時間をください」 2) Could you give me a few more minutes? 「もう少し時間をもらえますか?」 こちらはレストランで注文するのにもう少し時間が欲しい時によく使う言い方です。 <ボキャブラリー> give me some time = 少し時間をください think about ... = 〜について考える a few more minutes = あと数分 ご参考になれば幸いです!
回答
  • Please give me some (more) time (to think about it/to consider)

色々な言い方がと思いますが、「Please give me some (more) time (to think about it/to consider)」は以上の二つの場合に使えると思います。 例えば、ツアーの例: A:What do you think about this tour? このツアーは[いかがでしょうか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64214/)。 B:Please give me some time to think about it・consider it. 少し時間をください。 そして、レストランの例: A:Are you ready to order? ご注文はよろしいですか? B:Please give me some more time. 少し時間をください。
回答
  • Could you give me a moment (to think about it)?

  • Could you give me some time (to think about it)?

  • I need a bit more time (to decide).

"Could you give me a moment (to think about it)?" ←この括弧にある(to think about it)部分はなくてもいいです。 "Could you give me some time (to think about it)?" ←これは上記とほぼ同じですが、"some time"は"moment"より長いはずです。 "I need a bit more time (to decide)." ←これはレストランで注文を考える時によく使われていると思います。 「まだ決められないので、少し時間をください。」の例文: ・"I can't decide yet, so could you give me a moment?" ・"I can't decide yet, so could you give me a moment to think about it?" ・"I can't decide yet, so could you give me some time?" ・"I can't decide yet, so could you give me some time to think about it?" ・"I can't decide yet. I think I need a bit more time."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Could I have a minute

  • Could I have a moment

  • I'm still thinking

これはよく Could I have a moment / Could I have a minute と言います。これは日本語ですと「一瞬・一分ください」になります。この a moment と a minute は「お時間」というニュアンスです。Could you give me a minute(一分もらえますか?)という言い方もあります。 もう一つの言い方は I'm still thinking(まだ考え中です)です。 Could I have a minute を一番聞くような気がします。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Please let me think about it more

  • Please give me more time

  • Please give me some time

考える時間がほしい時に使います「少し時間をください」は Please let me think about it more → 本当に迷っている時や、重要な選択をする時によく使います。 例) A: Do you want to join us for our Thailand trip next month? B: Please let me think about it more A: 来月のタイ旅行に一緒に行きますか? B: 少し時間をください Please give me more time あるいは Please give me some time も同じように使えます。 A: What would you like to order? B: Please give me more time A: ご注文はいかがですか? B: 少し時間をください
回答
  • Please give me a little time.

  • Please give me some time.

  • Please give me a moment. Give me a moment. (カジュアル)

A response to give when time is needed to make a decision. Also can be used to ask for some time. 決定をするために時間が必要である時の返事です。さらに、時間を依頼するときも使えます。 ~ください。:Please give me..., Give me(ダイレクト) 少し:a little, some, moment 時間:time 少し時間:a little time, moment, moment of time "your" is added to address the listener. 「Your」はリスナーに宛てるために加えます。 Request/依頼 I know you are busy right now but please give me a moment of your time. お忙しいところすみませんが、少し時間をください。
回答
  • Can you please give me some time (to think about it)?

  • I am still deciding

  • I will get back to you once I've decided

「少し時間をください」という言い方は英語で「Can you please give me some time?」と言えます。「少し時間を頂けないでしょうか」の質問と同じ意味です。 普通にいつでもこのフレーズを使えるんですがシチュエーションによって少し変わってくることもあります。 例えば、レストランで少し時間が必要になるとき「I am/We are still deciding」という言い方は自然です。「まだ考え中です」という意味になります。 私も結構ツアーの申し込みについて悩むほうなんです。そのときに友達によく言うことは「I will get back to you once I've decided」=「まだ決めてないので決めたら連絡するね」という意味になります。
回答
  • Let me see.

  • Just a moment.

  • Let me think for a while.

「少し時間をください」にはいくつかの言い方があります。 例えば、「ええと」という様に、数秒から数十秒程度待ってもらう場合は Let me see. 「ええと」 Just a moment. 「ちょっと待ってください」 などを使います。ただ、これはあくまで考える時間の間を持たせるためのつなぎのフレーズになります。 また、ツアーに申し込むか悩んでいるときなど、数分以上時間をかけて悩みたい場合は次のフレーズを使うことができます。 Let me think for a while. 「少し考えさせてください」 let me ~ が「私に〜させてください」 for a while が「少しの間」という意味になります。
回答
  • Could I have a little time?

  • Could I just take a few moments?

  • I would like a little time please

時間が欲しいの時、いろんながフレーズがあります Could I have a little time? Could I just take a few moments? I would like a little time please 全部ちょっと時間をくださいの意味があります。 Are you ready to give your reason? もう理由を教えれる? 少しを時間をください Could I have a little time?
回答
  • Please give me a minute.

  • Could you give me some more time to think?

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Please give me a minute. 少し時間をください。 ・Could you give me some more time to think? もう少し考える時間をいただけますか? time to think で「考える時間」を英語で表現することができます。 give me a minute のように言うことも多いです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Could you give us a few more minutes?

  • Could you give us a little more time?

・Could you give us a few more minutes? 後何分か待っていただけますか? ・Could you give us a little more time? もう少し時間をいただけますか? a few more minutes は「後何分か」という意味の英語表現です。 a little more time は「後少しの時間」です。 ご質問ありがとうございました。 また何かございましたらいつでもご質問ください。
回答
  • Could you give me some time?

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、そのまま Could you give me some time? 「いくらか私に時間を頂けますか?」 と表現できます。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

119

pv icon

164732

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:119

  • pv icon

    PV:164732

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら