世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

抽選などに選ばれなかった人に「残念!今度こそは!」って英語でなんて言うの?

試験などではなく、クジなどでハズレを引いたときなどの、軽い感じです。
default user icon
locoさん
2019/05/23 21:11
date icon
good icon

1

pv icon

3017

回答
  • Too bad! Next time for sure!

ご質問ありがとうございます。 「残念」=「too bad」や「that's too bad」 「今度こそ」=「next time for sure」 合わせて、「Too bad! Next time for sure!」と言います。 「too」の前の「that's」はあってもなくても良いです。 因みに「当たり!」は「Success!」や「Winner!」と言います。 例文: When I drew a lot, it was a miss. The emcee said to me, "Too bad! Next time for sure!" くじを引いたとき、ハズレだった。司会者は「残念!今度こそは!」と言いた。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

3017

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら