世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見抜くって英語でなんて言うの?

海外で良い人材を見抜くコツを教えて欲しいのですが、英語で「見抜く」って何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/06/18 11:42
date icon
good icon

9

pv icon

12641

回答
  • to see through

  • to find

「見抜く」は場合によって訳し方が変わってきます。 嘘やマジックのタネを「見抜く」場合はsee throughを使いますが、ユーザーさんの希望している「良い人材を見抜く」なら、findだけを使って、「いい人(人材、労働者、など)を見つける」という文にすればいいです:Find good people.
回答
  • To see through someone

英語では "To see through someone" という表現が良く使われます。これは直訳すると「誰かを透かして見る」ですが、比喩的に人の本質や意図を肌で感じ取る、または見破るという意味になります。 例文: Effective managers know how to see through someone to identify their true potential and intentions. 関連単語: to discern (見分ける、識別する) to read someone (人を読む、心理を読む)
good icon

9

pv icon

12641

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:12641

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら