世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

見ただけで心に響くって英語でなんて言うの?

「英訳していなくても、見ただけで心に響く絵本」という文脈で"見ただけで心に響く"をどう英語で表現すればよいでしょうか?
default user icon
chirassyさん
2019/06/24 14:26
date icon
good icon

8

pv icon

6479

回答
  • Just looking through the drawings makes me feel something

「心に響く」という日本語のニュアンスがちょっと分かりにくいのですが、「Feel something」(何かを感じる)と訳させていただきました。 質問者様のお求めの英語はおそらく次のように表現できます: - Even without the English translation, just looking through the drawings makes me feel something
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

8

pv icon

6479

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6479

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら