世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

怒ると叱るって英語でなんて言うの?

怒ると叱るは日本では違いますが、英語で使い分けがあるのでしょうか?英語で「怒る」の言い方を教えてください。
default user icon
Asuraさん
2019/07/08 09:55
date icon
good icon

19

pv icon

12323

回答
  • get angry

こんにちは。質問ありがとうございます。 「怒る」という意味の動詞はget angry で、「怒っている」「怒った」という意味の形容詞はangryです。 例 彼は怒った。 He got angry. 例 (形容詞) 昨日彼はだいぶん怒ってたよ。 He was quite angry yesterday. 英語でも、「怒る」と「叱る」は使い分けます。「叱る」はscoldと言います。 例 (わたしは)彼に叱られた。 He scolded me. またの質問をお待ちしてます。
回答
  • get angry

  • scold

get angry=怒る、腹を立てるという意味です。  ・He gets angry easily. (彼はすぐに腹を立てる) 叱るは英語ではscoldを使います。しかるという意味ですが、うるさく、がみがみと小言を言うというようなニュアンスもあります。 ・Tom scolded Mary. (トムがメリーを叱った) 叱るという意味ではtell somebody offという言い方もあります。叱責する、叱る、閉める、意見するなどの意味です。 ・ My boss is always telling me off for being late. (私の上司はいつも私が遅刻してくることを叱る) 少しでも参考になれば幸いです。
Shiori S 英語講師
回答
  • get angry (at ~)

  • scold

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「怒る」はget angryと言います。 get angry at himと言えば、「彼に怒る」と表現できます。 また、「叱る」を意味するscoldという動詞もあります。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

19

pv icon

12323

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:12323

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら