世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ペラペラって英語でなんて言うの?

3ヶ国語がペラペラですごいねと海外の友達を褒めたいです。ペラペラはなんていいますか?
default user icon
momokoさん
2019/07/29 21:39
date icon
good icon

5

pv icon

10791

回答
  • fluent

ご質問ありがとうございます。 「ぺらぺら」は英語で「fluent」と言います。 日本語でぺらぺらは色々な使い方がありますが、こういう場合では「fluent」は一番ふさわしいです。副詞として「fluently」もよく言われています。 例文: Wow, you are fluent in three languages! 3ヶ国語がペラペラですごいね。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • fluent

  • fluently

ペラペラはfluentかfluentlyと言います。 「彼女はフランス語にペラペラです。」 "She's a fluent speaker of French." 「日本語がペラペラ話せる。」 "You can speak Japanese really fluently." fluentlyの他で、smoothly(すらすら)とか言えます。 「彼女は日本語をすらすらと話せて、発音がばっちりです。」 "She speaks Japanese really smoothly, her pronunciation is on point." on pointはパーフェクトのことについて話すときに使って、ファッションでも、意見でも、いろいろなときに使えます。 「あの俳優のファッションはカッコよくて、ばっちりだ〜」 "That actor's fashion is so cool, totally on point."
回答
  • I respect that you can speak 3 languages fluently.

  • You can speak other languages just like a native speaker.

1) ペラペラは fluently 流暢に という単語で表現できます ’すごいね’ という表現は、I respect ~ ~を尊敬するという言い方にしてみました ’私は3か国語を流暢に(ペラペラに)話せる君を尊敬するよ~’という意味です 2) あとは、’ペラペラ’という表現を ’ネイテイブと同じように話せる’という言い方もできます just like~ ちょうど~のように ←ちなみにこの場合の like は ~のように という意味です ’君はネイテイブスピーカーのように他の言語を話すことができるんだね’という意味です
good icon

5

pv icon

10791

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら