世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

場違いなことを言ってしまったので気にしないでください英語でなんて言うの?

仕事の会議の場で明日のランチの話をし始めてしまった場合や、明日のランチの議論をしているのに昨日の夕食の話をはじめてしまった場合。自分で発言を取り消したいときの言い方をしりたいです。
default user icon
YOSHIAKIさん
2015/11/23 10:45
date icon
good icon

5

pv icon

5161

回答
  • This is totally irrelevant.

  • This isn’t relevant.

This is totally irrelevant.「あ、全然関係ないですね」 This isn’t relevant.「あ、関係ないですね」 relevant: 関連のある irrelevant: 関連のない 言っちゃった後、「なんでこんなこと言っちゃってるんだろう」と 自問自答したい時は、 Why am I talking about this right now? Why am I bringing this up right now?
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • Sorry, I said something out of place. Please don't mind me.

  • That was totally out of context. Please forget what I just said.

ご質問ありがとうございます。 ① "Sorry, I said something out of place."=「すみません、場違いなことを言ってしまいました。」 "Please don't mind me."=「私を気にしないで下ださい。」 ② "That was totally out of context."=「今のは文脈から完全に外れていました。」 "Please forget what I just said."=「今、私が言ったことを忘れて下さい。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

5161

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5161

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら