世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気持ちを寄り添うって英語でなんて言うの?

気持ちを寄り添うことが出来る人
default user icon
Naoさん
2019/08/15 23:56
date icon
good icon

23

pv icon

34922

回答
  • be considerate of someone's feelings

「[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)を[寄り添う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46008/)」は直訳的にbe considerate of feelingsと言いますね。 でも英語で、それを言うと誰の気持ちかは曖昧です。 それでsomeone's(誰かの)をつけました。 be considerate of people's feelingsやbe considerate of others' feelingsもいいです。 例えば、 a person who can be considerate of others' feelings 気持ちを寄り添うことが出来る人 ご参考になれば幸いです!
回答
  • To think of other people’s feelings.

  • To prioritize other people’s emotions.

最初の言い方は、To think of other people’s feelings. は、[気持ち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38645/)を寄り添うと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、think of は、寄り添うと言う意味として使われています。other people’s feelings は、気持ちと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To prioritize other people’s emotions. は、気持ちを寄り添うあるいは[優先する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45692/)と言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、prioritize は、優先すると言う意味として使われていました。other people’s emotions は、気持ちと言う意味として使われています。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • be considerate of others

  • to think about how other's feel

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: to be considerate of others 他の人に気遣いができる to think about how other's feel 他の人がどう感じるかを考える ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

23

pv icon

34922

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:34922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら