世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ゆず胡椒って英語でなんて言うの?

ゆず胡椒が好きで家にはかならずストックがある。
default user icon
Masaoさん
2019/11/14 13:04
date icon
good icon

9

pv icon

15022

回答
  • Yuzukosho

Masaoさん ご質問どうもありがとうございます。 ゆず胡椒は英語に存在しないものなので、「Yuzukosho」のままでいいと思います。 追加説明も可能です。そのためは様々な表現があると思いますが、自然な例文を紹介します。 - I'm a big fan of Yuzukosho so we always have a lot of it at home. It's a condiment paste made from yuzu zest and chili peppers which tastes awesome! --- condiment = 香辛料、調味料、薬味 --- paste = ペースト --- zest = かんきつ類の皮 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • "Yuzu kosho"

英語ではそのまま「Yuzu kosho」と表現されることが多いです。「Yuzu」は柑橘類の一種で、その香りがゆず胡椒の主要な特徴です。「Kosho」は日本語で胡椒を意味しますが、この場合には、青唐辛子を指すことがほとんどです。合わせて「Yuzu kosho」は、ゆずと青唐辛子を混ぜた調味料を指します。 例文としては、"I always have a stock of yuzu kosho at home because I love its unique flavor."(ゆず胡椒が好きで家には常にストックしてあります)を使用することができます。 食材や料理に関連した単語リスト: - "condiment" (調味料) - "citrus" (柑橘類) - "spicy" (辛い) - "flavor" (風味) - "tangy" (ピリッとした) これらの単語はゆず胡椒に関連する説明や、他の食品説明にも役立つ単語です。特に「condiment」は様々な調味料を指すのに使われ、「flavor」は味や香りを説明する時に用いられます。また、「spicy」や「tangy」はゆず胡椒の刺激的な味わいを表現するのに適した形容詞です。
good icon

9

pv icon

15022

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:15022

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら