質問する
ゲストさん
注目
新着回答
でんぷんのりって英語でなんて言うの?
この作品を作るには、でんぷんのりでないとダメなんですと言いたいです。
Chikaさん
2019/11/16 17:37
4
4218
Kensuke Fukuchi
翻訳家
アメリカ合衆国
2019/11/18 01:12
回答
This product needs to be built with starch paste.
This product needs to be built with starch glue.
でんぷんのりはStarch pasteかstarch glueです特にどちらの方がいいとかはありません。でんぷんはStarch。Pasteは貼りつける、または貼りつけるために使う物です。コピペはコピーアンドペーストの略です。英語でもCopy and Pasteと言います。Glueはのりです。 Needs to be builtはそれで作らなければならないという意味です。Needが必要という意味で、Builtが作るという意味です。
役に立った
4
4
4218
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
青のりって英語でなんて言うの?
他に開いてるやつなかった?って英語でなんて言うの?
同じお皿に乗ってるだけです。って英語でなんて言うの?
(自分はエレベーターに乗っていて、外の人に)のりますかって英語でなんて言うの?
三角形のスティック糊って英語でなんて言うの?
のりって英語でなんて言うの?
「のりをここにつけて」って英語でなんて言うの?
たこ焼きを食べると青のりが歯につくって英語でなんて言うの?
プリントをノートにはるって英語でなんて言うの?
悪のりって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
4218
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら