世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

裏起毛って英語でなんて言うの?

「寒くなってきたので裏起毛のタイツを履いています」ってどのように言うのでしょうか?
default user icon
Yukaさん
2019/11/21 12:23
date icon
good icon

15

pv icon

21299

回答
  • lining

1.) wool lining (裏起毛) 「裏起毛」は英語で訳しにくい言葉です。一番似ているの訳出は英語でwool liningと訳せます。Liningは「裏毛」というニュアンスがあります。Wool liningはシャツやジャケットやズボンなどの体に向いている羊毛な部分です。 例えば、 I'm wearing wool lining tights because it's getting cold. (寒くなってきたので裏起毛のタイツを履いています)
回答
  • lining

  • OO lined XX

  • XX is lined with OO

ご質問ありがとうございます。 「裏起毛」は一般的にliningと言います。2番目と3番目に書いている「OO lined XX」と「XX is lined with OO」は服を説明する時に使える文法です。 例文:These are wool-lined tights. 例文:My jacket is lined with wool. ご参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

21299

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:21299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら