世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

放送事故って英語でなんて言うの?

テレビの生放送などで不適切な映像が流れたりしてしまうこと。
male user icon
miyanagaさん
2016/06/05 21:29
date icon
good icon

47

pv icon

16596

回答
  • live (TV/radio/news) blooper

「放送事故」を辞書で調べたらbroadcast accidentが出るかもしれませんが、 日本でしか使われていない気がします。 アメリカのテレビなどでは、「blooper」という言葉がよく使われます。 blooperは生放送の「とちり」という意味で、生放送中に起こったらlive blooperとなります。 放送の種類によって、TV、radio、newsなど一緒に使えます。 例) live TV blooper
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • It was a TV boob

  • It was a TV blunder

  • A TV gaffe

When someone makes a mistake on live TV, it may be called a 'boob,' 'blunder' or 'gaffe.' There are many TV programmes dedicated to just showing a series of TV gaffes. It has also become customary these days to collect such gaffes during the course of filming - and releasing them later with the production - or perhaps later.
生放送中にミスをおかしたとき、boob、blunder、gaffeと呼ばれます。良く生放送中の放送事故だけを集めたテレビ番組もあります。そういったクランク中に放送事故を集めて、後々それをリリースするのは最近の習慣になってきている。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Blooper!

  • Flop!

  • Blunder!

These are all words that can be used for a mistake or an accident. "I saw a blooper on TV!" "Did you see that? A total flop!" "There was a blunder on TV!"
"これらの言葉は全て、ミスやアクシデント、という意味で使えます。 I saw a blooper on TV! テレビで放送事故を観たよ! Did you see that? A total flop! あれ観た? 完全に放送事故だ! There was a blunder on TV! テレビで放送事故があったんだよ!"
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Broadcast accident

  • Broadcast slip-up

  • Broadcast incident

「放送」→「Broadcast」 「事故」→「Accident, Incident, slip-up」 「放送事故」→「Broadcast accident」、「Broadcast incident」、「Broadcast slip-up」と表現します。 どれでも使えます。 例:「There was a slip-up during the live news broadcast on NHK the other day.」 「こないだのNHKのニュース生放送で事故がおこりました。」
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • A) That was a blooper!

  • B) That wasn't suppose to happen i'm sure that was a blunder!

A) That was a blooper! *Blooper - an embarrassing error. "Wow i had a good laugh at *** news bloopers" B) That wasn't suppose to happen i'm sure that was a blunder! *Blunder -a stupid or careless mistake. Example"she stopped, finally aware of the terrible blunder she had made" I hope this helps :-)
A. あれはNGだった! Blooper=恥ずかしい過ち。 例文: "Wow i had a good laugh at *** news bloopers" 「ワオ!xxxニュースの放送事故には笑えた!」 B. あれは予定外だったから、失敗したんんだよ。 Blunder=不注意で失敗すること。 例文: "she stopped, finally aware of the terrible blunder she had made" 「ひどい失敗をしたことにようやく気付いて止めたよ。」
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Blooper

  • Mistake

  • Mishap

Words like mistake or mishap can be applied in this situation but the most common word for a mistake that happens during a TV show is a blooper. Some shows may even make hilarious blooper reels containing all the mistakes that occurred during the filming process, most common for comedy movies.
「mistake」や「mishap」というをこのような状況で使うことができます。 「blooper」という表現がテレビ番組で起きる事故に適した表現です。 コメディ映画の撮影中事故は、「hilarious blooper」と言ったりもします。
Rhys DMM英会話講師
回答
  • Blooper

  • Blunder

A mistake that is made specifically in film or TV is known as a blooper. Sometimes at the end of movies they will show bloopers that happened during filming. You could also say there was a blunder. A blunder is a mistake made through stupidity or carelessness. It is not specific to TV but is a good word to describe this sort of mistake.
特にテレビや映画などの失敗は"blooper"(失敗/へま)と言います。 時々、映画の終わりなどに撮影中に起きた"bloopers"を見せたりしますよね。 また "there was a blunder"(失敗があった)と言う事も出来ます。 "blunder"(大失敗/バカな間違い)とは、不注意やちっとしたバカな間違いで起きてしまった失敗の事を言います。 これは特にテレビというわけでもありませんが、このような事を言い表すのにとてもいい言葉です。
Lou A DMM英会話講師
good icon

47

pv icon

16596

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:16596

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら