世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

カンニングしてもあなたの為にはならないよ!って英語でなんて言うの?

カンニングしてる人を見つけて注意するときに使う言葉
default user icon
mayuさん
2020/02/04 15:11
date icon
good icon

7

pv icon

7364

回答
  • Cheating is not going to do you any good.

ーCheating is not going to do you any good. 「カンニングは君のためにならないよ。」 「カンニング」は cheating と言います。 「君のためにならない」は not do you any good を使って言えます。 ーEven if you don't get caught cheating, it won't benefit you in the end. 「カンニングがバレなくても、最終的には君のためにはならないよ。」 get caught で「バレル・捕まる」 benefit 「〜のためになること」 ご参考まで!
回答
  • "Cheating won't benefit you in the long run."

- "Cheating" は不正行為やカンニングの行為を指します。 - "won't" は "will not" の短縮形で、未来で〜しないという否定的な予測や結果を述べるのに使います。 - "benefit you" は「あなたに利益をもたらす」という意味で、カンニングが最終的には何の役にも立たないことを示しています。 - "in the long run" は「長い目で見れば」というフレーズで、短期的ではなく、長期的な視点から考慮することの重要性を強調しています。 類似の表現として "Cheating won't help you succeed" や "Cheating only harms you in the end" などがあります。 忠告に関連した単語リスト: - warn: 警告する - advise: 助言する - caution: 用心する、警告する - discourage: 思いとどまらせる、やめさせる - reprimand: 叱責する
good icon

7

pv icon

7364

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7364

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら