世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

時系列逆に説明してごめんって英語でなんて言うの?

後に起こったことを、先に説明しちゃって、時系列逆で分かりづらくてごめんね。 って状況です。
male user icon
RYOさん
2020/02/11 16:41
date icon
good icon

1

pv icon

8176

回答
  • Sorry for explaining it in reverse chronological order.

「時系列逆に説明してごめん」は英語で「Sorry for explaining it in reverse chronological order.」と言います。「時系列」は英語で「chronological order」なので「時系列逆」は「reverse chronological order」になります。 車の事故は後に起こったことなんで、先に説明しちゃって時系列逆で分かりづらくてごめんね。 The car accident happened afterwards, so I'm sorry that I explained it in reverse chronological order which was hard to understand.
good icon

1

pv icon

8176

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:8176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら