世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

5G時代を見据えた5G対応のスマホって英語でなんて言うの?

「5G時代を見据えた」か「5G対応のスマホ」のどちらかでも結構ですので、教えてください。
default user icon
Satoshiさん
2020/02/13 19:47
date icon
good icon

8

pv icon

8998

回答
  • Looking ahead to the 5G era

  • 5G compatible smartphones

「5G時代を見据えた」は英語で表すと、 looking ahead to the 5G eraになります。 looking aheadは日本語で言うと「見据えた」になります。 「見据えた」の他の言い方はin anticipation ofやin preparation forもあります。 これらのフレーズは文頭に付きます。 例えば、Looking ahead to summer, I bought a new swimsuit.は日本語で言うと、 「夏を見据えて、新しい水着を買った」 「5G対応のスマホ」は英語で表すと、 5G compatible smartphonesと言います。 単数形で言う場合、a 5G compatible smartphoneと言います。 フレーズのどちらとも使っている文章で表すと、 Looking ahead to the 5G era, 5G compatible smartphones are being produced.は日本語で言うと 「5G時代を見据えた、5G対応のスマホが生産されています。」になります。
回答
  • 5G-ready smartphone.

「5G時代を見据えた5G対応のスマホ」を表現するには、"5G-ready smartphone." という言い方が適切です。このフレーズは、「5Gに対応しているスマートフォン」や「5G技術に備えたスマートフォン」という意味合いを持ちます。 別の表現として、 "5G-compatible smartphone" "5G-enabled smartphone" も使えます。 例えば、 "I just bought a new 5G-ready smartphone." "This 5G-compatible smartphone is future-proof."
good icon

8

pv icon

8998

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8998

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら