質問する
ゲストさん
注目
新着回答
ロールキャベツ男子(恋愛において)って英語でなんて言うの?
見た目は草食、性格は肉食系男子を説明したい。ロールキャベツ男子って、どうなんだろうね。笑。と言いたい。
mmtsさん
2016/06/15 13:38
4
6458
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2016/06/16 13:50
回答
a wolf in sheep's clothing
日本では男子と女子のタイプの表現がいっぱいあります。英語の中にそういうのはそんなにないと思います。 「a wolf in sheep's clothing」とは、いろいろなケースで使えます。例えば、その人がいい人に見えますが、彼と友達になるとか一緒にビジネスしたら、彼がひどいことやずるいことをしたら、「He was a wolf in sheep's clothing」と言います。 「ロールキャベツ男子」も、「どんな人だか隠している」という意味がありますので、この場合でも使えると思います。
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
4
6458
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
追われるよりも追いたいって英語でなんて言うの?
何歳差まで付き合えますか?って英語でなんて言うの?
私の事を大切にしてくれない男なんていらない!って英語でなんて言うの?
好きだけを集めた人生はきっと自分も相手も追いつめる。って英語でなんて言うの?
ストライクゾーン広いねって英語でなんて言うの?
キラキラ男子って英語でなんて言うの?
初々しい恋愛って英語でなんて言うの?
心が折れそう、心が折れたって英語でなんて言うの?
この人は好かれている自分が好き(酔っている)って英語でなんて言うの?
グイグイ来られても困るよねって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
6458
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
3
TE
回答数:
170
Amelia S
回答数:
150
Yuya J. Kato
回答数:
92
Paul
回答数:
70
1
Paul
回答数:
315
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
157
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16704
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12183
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7035
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら