世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたとご友人に感染症の影響がないことを祈っているって英語でなんて言うの?

「アメリカではインフルエンザが流行っていると聞いたけれど、あなたとあなたのご友人に影響が無いことを祈っています」と英語で表現したいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/02/28 01:15
date icon
good icon

6

pv icon

13439

回答
  • I'm praying that you and your friends aren't affected by the infectious disease.

あなたとご友人 you and your friends 感染症 infectious disease 影響がない no affect/aren't affected by こと that 祈っている I'm praying/I'm hoping 「アメリカではインフルエンザが流行っていると聞いたけれど」というのは I heard that the flu is going around in America と表現することができます。 例文 I heard that the coronavirus is spreading in many countries. I'm praying that you and your friends aren't affected by it. 「コロナウイルスがたくさんの国に広がっていると聞いたんだ。あなたとご友人に影響がないことを祈っている。」 参考になれば幸いです。
回答
  • I hope you and your friends are not infected with the flu.

既に回答が挙がっていますので、私は別の言い方を提供させて頂きます(*^_^*) I hope you and your friends are not infected with the flu. は「あなたとあなたの友達がインフルエンザに感染していないことを望みます」が直訳です。 「祈る」はprayですが、もし もっとカジュアルな感じで言いたければ、hopeを使っても同じ内容は伝わります。 また、この場合の「影響がない」というのは、「感染していない」という意味かなと思い、not infected withと訳しました。 infected with ~で「~に感染する」の意味です。 以上です。少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

6

pv icon

13439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:13439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら