世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

喧嘩中って英語でなんて言うの?

喧嘩をしている最中で顔も合わせたくない。
male user icon
takagiさん
2016/06/18 15:41
date icon
good icon

26

pv icon

29032

回答
  • still fighting

「喧嘩をしている最中で顔も合わせなくない」 "We are still fighting and I don't even want to show my face." 「顔を合わせる」の慣用句は英語では"show my face"になります。 ただ「会いたくない」"don't want to meet"よりも本気で怒っているのが表現できますし、ネイティブっぽくなりますよ。
Junichi Yoshino 英語講師・勉強カウンセラー
回答
  • We're quarreling. I don't even want to see his(/her)face.

主に口喧嘩であればquarrelという単語を使うことも多いです。 顔も見たくない!という意味で I don't even want to see his/her faceとしました。
回答
  • still fighting

  • not on speaking terms

「ケンカ中」はstill fightingと言えます。 例) We're still fighting. 「私たちはケンカ中です」 あとは、 not on speaking terms「口を利かない関係である」という表現も使えます。 We're not on speaking terms. 「私たちは仲たがいして口も利いてない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

26

pv icon

29032

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:29032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら