世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

マラソンの後半は足が上がらなかった。って英語でなんて言うの?

マラソンの疲れを表現したい
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/21 23:03
date icon
good icon

6

pv icon

6391

回答
  • I could not lift my legs at the end of the marathon

  • My legs were cramping at the second half of the marathon

「足が上がらない」の訳として少し直訳気味ですが"I could not lift my legs"という言葉はそのまま使えるかと思います。 「マラソンの後半」に関しては「マラソンの最後の方」という意味で"end of the marathon"、そのまま後半の意味で"second half of the marathon"という表現も使えます。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • In the second half of the marathon, I was so tired I could barely lift my feet.

  • In the second half of the marathon, it was like my legs wouldn't move.

  • In the second half of the marathon, my legs felt like lead weights.

英訳1:マラソンが終わった時には、動くことさえできないほど疲れていたと思います。そんな状態を英語では、I barely did (something) 「かろうじて〜できた」の形で言うことができます。副詞の barely を挟むだけなので、簡単な言い回しです。 英訳2:it was like my legs wouldn't move で「足が動きそうにもなかった」というニュアンス。 英訳3:日本語でも「足(や腕)が重くて鉛のようだ」と言うことがありますね。英語にもあります。my legs felt like lead weights がその表現。lead が「鉛」です。「レッド」と発音します。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

6

pv icon

6391

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6391

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら