世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本語は漢字とひらがなとカタカナを混ぜて使うよって英語でなんて言うの?

日本語についての説明をするときに、日本語には漢字とひらがなとカタカナがあって、これらを混ぜて使うんだよと伝えたいです。
default user icon
Sakieさん
2020/04/30 16:26
date icon
good icon

15

pv icon

12884

回答
  • People mix Chinese characters and the two Japanese syllabaries called Hiragana and Katakana when they use the Japanese language.

  • The Japanese language consists of Chinese characters, Hiragana and katakana. People mix all three of these in the Japanese language.

ーPeople mix Chinese characters and the two Japanese syllabaries called Hiragana and Katakana when they use the Japanese language. 「日本語を使うとき、漢字とひらがな、カタカナと呼ばれる2種類の日本語の音節文字を混ぜます。」 Chinese character「漢字」 Japanese syllabary で「日本語の音節文字」 ーThe Japanese language consists of Chinese characters, Hiragana and katakana. People mix all three of these in the Japanese language. 「日本語は漢字、ひらがな、カタカナから成っています。日本語はこれらの3つを混ぜます。」 consist of で「〜から成る・〜から構成される」 ご参考まで!
回答
  • "In Japanese, we mix Kanji, Hiragana, and Katakana."

「日本語では、漢字、ひらがな、カタカナを混ぜて使います」という意味を伝える際には以下のようなフレーズが使えます: - "In Japanese, we mix Kanji, Hiragana, and Katakana." これは「日本語では、漢字、ひらがな、カタカナを混ぜて使います」という直訳に近い表現です。 - "We use a combination of Kanji, Hiragana, and Katakana in the Japanese language." これは「日本語では、漢字、ひらがな、カタカナという組み合わせを使います」という表現で、「混ぜる」という意味を「組み合わせる」という言葉で柔らかく表現しています。
good icon

15

pv icon

12884

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:12884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら