世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

こっちが何も言わなくても勝手にやるから助かるねって英語でなんて言うの?

勉強や身の周りのことを、やりなさいと言わなくても、自主的にやってくれるから助かるね。
default user icon
zoroさん
2020/05/19 09:13
date icon
good icon

1

pv icon

4134

回答
  • He/she does it on their own so it's nice that I don't have to ask.

ご質問ありがとうございます。 「こっちが何も言わなくても勝手にやるから助かるね」は英語で言いますと「He/she does it on their own so it's nice that I don't have to ask.」になると思います。 「こっち」は「I」と訳しましたね。ちょっとコンテクストがないと英語に訳するのが難しいですが、「I」がいいと思いました。 「勝手にやる」は「He/she does it on their own」と訳しました。 「何も言わなくて」は「I don't have to ask」と訳しました。「I don't have to say anything」も大丈夫だと思います。 「助かる」は「It is helpful」ですが、「It is nice」と訳しました。「嬉しいね、助かるね」どっちも伝わるから「It is nice」を使ってみました。 役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

4134

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4134

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら