世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

体がほぐれる って英語でなんて言うの?

一定のペースで行えば、背中や腰まわりがほぐれます。 というのは、下記で通じるでしょうか? Keep doing at a constant pace, your back and waist will loosen
default user icon
sanbonさん
2020/05/20 11:18
date icon
good icon

6

pv icon

6176

回答
  • your back will loosen up

この場合「体がほぐれる」は your back will loosen up のように言えます。 your body will loosen up とも言えますが、もう少し詳しく体の部分を絞って言った方が自然かもしれません。 例: If you keep stretching, I'm sure your back will loosen up eventually. 「ストレッチを続ければ、そのうち腰がほぐれてくるよ。」 If you keep moving, the muscles in your back will relax after a while. 「動いていたら、そのうち腰の筋肉がほぐれてくるよ。」 the muscles in your ... will relax という言い方もできます。 ご参考まで!
回答
  • "If you keep at it at a constant pace, your back and waist will loosen up."

「体がほぐれる」というフレーズは、体の緊張や固まりが和らぎ、柔らかくなることを意味します。「loosen up」という動詞句は「緩む」や「リラックスする」という意味があり、ここでの使用は体の筋肉がリラックスして、緊張が解ける様子を示しています。「Keep doing at a constant pace」は「一定のペースで続ける」という意味であり、規則正しく継続することの重要性を説明しています。 関連する単語・フレーズ: - stretch out 「ストレッチする」 - become flexible 「柔軟になる」 - ease tension 「緊張を和らげる」 また、「"Keep doing it consistently, and you'll feel your back and waist becoming more supple"」(一貫して続ければ、背中と腰がよりしなやかに感じられるようになるでしょう) といった表現も同じ意味を伝えます。ここでは、「supple」という言葉を使って体が柔らかくなることを表しています。
good icon

6

pv icon

6176

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6176

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら