質問する
ゲストさん
注目
新着回答
桜の季節はもうとっくに過ぎているって英語でなんて言うの?
旬を逃した的な意味合いの言い回しを知りたいです。よろしくお願いします。
Kanakoさん
2020/05/30 10:34
8
8873
Jordan B
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2020/05/31 00:32
回答
Sakura season has long passed.
Cherry blossom season has long since passed.
ご質問ありがとうございます。 「桜の季節は」=「cherry blossom season」や「sakura season」 「もうとっくに」=「has long (since)」 「過ぎている」=「pass」 この表現の「桜」はそのままにしてもいいともいます。世界中では「cherry blossoms」は「sakura」として知られているようになった気がします。 あとは英語で「pass」=「過ぎる」の現在完了形の「has passed 」を利用します。 「since」を使ったら、時間が結構経ったと言うニュアンスがしますので、状況によって使ってみましょう。 ご参考になれば幸いです。
役に立った
7
TE
翻訳家
アメリカ合衆国
2021/01/30 16:56
回答
The sakura season has long passed.
You missed the sakura season.
The sakura season has long passed. 桜の季節はもうとっくに過ぎている。 You missed the sakura season. あなたは桜の季節を逃しました。 上記のような英語表現はいかがでしょうか。 「桜の季節」は英語で sakura season / cherry blossom season のように言うことができます。 そのまま sakura と言うこともあります。 ぜひ使ってみてください。
役に立った
1
8
8873
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
桜の季節って英語でなんて言うの?
もうコスモスが終わりねって英語でなんて言うの?
待ちに待った、桜の季節の到来です!って英語でなんて言うの?
桜が見ごろの季節って英語でなんて言うの?
4月って英語でなんて言うの?
支払期限はいつですか?って英語でなんて言うの?
季節外れ、季節感がないって英語でなんて言うの?
日本時間では〜だけどって英語でなんて言うの?
もうとっくに帰って来てるよって英語でなんて言うの?
昨日の夜、海鮮料理をたらふく食べたって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
8873
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら