世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

建設業界で最も多い災害は、転落事故です。って英語でなんて言うの?

部下に転落、墜落事故の災害が一番多いいことを周知してもらいたい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/06/27 17:01
date icon
good icon

5

pv icon

8042

回答
  • Falls are the most common accidents in the construction industry.

TAKASHIさん、こんばんは。 お世話になります。 英訳例は、 「建設業界で最も多いのは転落事故です」 という意味です。 《各部の意味》 Falls are ~=転落は~です the most common accidents→最もよく起こる事故 in the construction industry→建設業界では 《語句の意味》 fall=落ちること(…からの)落下, 降下, 墜落, 転落《from ...》 (ランダムハウス英和大辞典) common=よく起こる, 普通の, いつもの (ランダムハウス英和大辞典) industry=〔工業のある分野の〕~工業、~産業◆automobile industryなどのように分野を示す語と共に用いる。 (英辞郎) construction industry=《the ~》建設[建築]業(界) (英辞郎) ★ common 原文の「最も多い」は「common」で言い表せると思いますよ。 「common」はとても便利な単語ですので、例文をいくつかお示しします。 《例》 Earthquakes are common in Japan.→日本では、地震がよく起こります。 Trademark lawsuits are common in the apparel industry.→アパレル業界では商標権をめぐる訴訟が頻繁に起こります。 (Portland Business Journal-Aug 20, 2015) HPV is the most common cause of cervical cancer in the United States.→米国では、HPV(ヒトパピローマウイルス)への感染が子宮頸がんの最も一般的な原因です。 (Pittsburg Morning Sun-Jun 20, 2016) お役に立てましたら幸いです。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • The most common accident in the construction industry is falling from heights.

- "The most common accident in the construction industry is falling from heights." ここで「The most common」は「最も一般的な」を意味し、建設業界でよくある事故の種類を指しています。 - "falling from heights" は、「高いところからの転落」という意味で、この文脈では建設現場での転落や墜落事故を表しています。 関連する単語やフレーズを以下に示します。 - hazard(ハザード): 危険、危害 - safety precautions(セーフティ プリコーションズ): 安全対策 - compliance with safety standards(コンプライアンス ウィズ セーフティ スタンダーズ): 安全基準への遵守 - prevent workplace injuries(プリベント ワークプレイス インジャリーズ): 職場での怪我を予防する
good icon

5

pv icon

8042

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら