世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

遅かれ早かれ別れてたと思うって英語でなんて言うの?

別れてたと思うなどのある程度予測していた時に使える言い回しが知りたいです。
default user icon
eriさん
2020/06/07 23:46
date icon
good icon

0

pv icon

3118

回答
  • I figured we'd break up sooner or later

  • I imagined that we would have separated eventually

こういう場合は「I figured we'd break up sooner or later」や「I imagined that we would have separated eventually」と言えますね。 最初の例文は"遅かれ早かる別れると思っていた"となりますね。こちらの例では「sooner or later」で"遅かれ早かれ"と表しています。"別れる"は「break up」で表して「figure」で"想像する、思う"と表しています。 次の例は"その内別れていたと思った"となります。こちらでは「imagine」で"想像する、思う"と表し"別れる"は「separate」、"その内"は「eventually」で言い表しています。
回答
  • I knew they would break up sooner or later.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I knew they would break up sooner or later. 「遅かれ早かれ彼らが別れることは分かっていた」 のように表現することが出来ます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

0

pv icon

3118

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:3118

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら