「海の男」というぴったりの英語はないように思いますが、「海を愛する人・男」というなら
a guy who loves the ocean(海を愛する男)
lover of the ocean (海を愛する人)
のように言えるかと思います。
例:
My grandfather lived his whole life in California and surfed for 76 years. He was a real ocean lover.
「私の祖父は一生をカリフォルニアで生き、76年間サフィーンをして過ごした。彼は真の海の男だ。」
a real ocean lover で「真の海を愛する人」この場合は海を愛する男とも言えますね。
ご参考まで!