世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

口は笑っていても目が笑ってない人は作り笑いだと思う、って英語でなんて言うの?

日本の場合は口元の笑顔だけでなく、目が笑ってるかも重視しますよね。目が笑ってない人は作り笑いをしている=本心とは異なり表情だけは笑っているけれど、心では笑ってないと判断されると説明したいです。
default user icon
Yukaさん
2020/09/10 23:54
date icon
good icon

2

pv icon

3726

回答
  • I think when people smile with their mouth but not their eyes, it's a fake smile

  • Even if their mouth is smiling, I think they're faking it if their eyes aren't smiling too.

Even if their mouth is smiling, 口は笑っていても I think they're faking it if their eyes aren't smiling too. 目も笑っていることじゃなければ人は作り笑いだと思う ですので、2番目はちょっと直訳的な感じですね。1番目の方が自然だと思います。大体、と思うが最後に来るなら、英語で言うなら最初に「I think」がきますね。 people who smile with their mouth but not their eyes 口は笑っていていて、目が笑ってない人 a fake smile 作り笑い faking a smile 作り笑っている ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3726

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3726

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら