世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「夢さえ見れなくなった」って英語でなんて言うの?

夢を見る、は I have a dream. が普通なのかなと思いますが、これで複数形は文法として使えますか? 寝ている時に見る夢と、将来の夢として捉える事はできますか? I couldn't even have (a) dream(s). は「夢さえ見れなくなった」と訳せますか?
default user icon
( NO NAME )
2021/04/11 12:31
date icon
good icon

2

pv icon

2841

回答
  • I can’t even have dreams anymore

  • I don’t even have dreams anymore

最初の言い方は、I can’t even have dreams anymore は、もう夢さえ見れなくなったと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、have dreams は、夢を見ると言う意味として使われています。anymore は、もうと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、I don’t even have dreams anymore は、夢さえ見れなくなったと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、don’t は、なくなったと言う意味として使われていました。don’t は、do not の略語ですと言う意味として使われています。even は、さえと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

2841

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2841

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら