世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ノンアルコール飲料を未成年者が飲んでもよいと思いますか?って英語でなんて言うの?

ノンアルコールといえ、未成年者は飲んではいけないと思いますが。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/05 18:20
date icon
good icon

4

pv icon

6889

回答
  • Do you think it's Okay for minors to drink non-alcoholic beverages?

  • Do you allow underage persons to drink alcohol-free beer?

アルコールフリーのカクテルやビールありますね。 1.はそのままカジュアルな感じに英訳してみました。 2. は、ノンアルコール飲料というのを「アルコールフリーのビール」にして、更にあなたは許すか?という聞き方にしています。 もしかすると、ノンアルコール飲料というと、「ソフトドリンク」と思われて、未成年者がソフトドリンク飲むのがなぜ悪い?と思われてしまって、質問の意図がうまく伝わらない場合もあるかと思いました。 ですので、alcohol-free beerとか、alcohol-free cocktailとか、具体的なお酒の種類をつけてみました。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
good icon

4

pv icon

6889

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6889

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら