世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

薄く切ってくださいって英語でなんて言うの?

お肉屋さんで対面でケースの中の肉を指差して『このお肉を◯◯グラム、生ハムの様に薄くカットしてください』
default user icon
satoさん
2022/02/20 16:22
date icon
good icon

8

pv icon

4581

回答
  • Please cut it into very thin slices.

  • Can I have ○○ grams of this meat? Please cut it very thin similar to prosciutto.

ご質問ありがとうございます。 肉に関して、「薄く切ってください」と言いたいなら、「Please cut it into very thin slices.」と言えます。 また、「このお肉を◯◯グラム、生ハムの様に薄くカットしてください」は「Can I have ○○ grams of this meat? Please cut it very thin similar to prosciutto.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Could I please have 200 grams of that meat thinly sliced like prosciutto?

  • Could you slice 200 grams of that nice and thin like prosciutto?

ーCould I please have 200 grams of that meat thinly sliced like prosciutto? 「その肉を200グラム、生ハムのように薄切りにしてもらえますか?」 thinly sliced like prosciutto で「生ハムのような薄切り」 ーCould you slice 200 grams of that nice and thin like prosciutto? 「それを200グラム、生ハムのように薄くスライスしてもらえますか?」 to slice で「薄切りにする・スライスする」 ご参考まで!
good icon

8

pv icon

4581

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:4581

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら