質問する
ゲストさん
注目
新着回答
意思に反してって英語でなんて言うの?
『戦争は民衆の意思に反して起こっているような気がする』
YUIさん
2022/02/24 22:26
3
6059
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2022/02/26 23:07
回答
against the will of XX
against the intent of XX
ご質問ありがとうございます。 「意思」はwillとintentと言います。そして、「反して」はgo againstです。 例文:「戦争は民衆の意思に反して起こっている」War goes against the will of the people. 他の訳し方:The war is happening despite the will of the people. ご参考になれば幸いです。
役に立った
3
3
6059
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
間違えた所をクリックしちゃった。って英語でなんて言うの?
迎合するって英語でなんて言うの?
その言葉に弱いんですって英語でなんて言うの?
我々の予想に反して、って英語でなんて言うの?
意外と面白いって英語でなんて言うの?
君との意思疎通の方法は英語しかないって英語でなんて言うの?
やると決めたことを困難でもやり通すって英語でなんて言うの?
予想に反して、その戦いは長引いたって英語でなんて言うの?
参加表明って英語でなんて言うの?
意思決定って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
3
PV:
6059
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
222
2
Taku
回答数:
150
3
Yuya J. Kato
回答数:
40
TE
回答数:
21
Kogachi OSAKA
回答数:
14
Sana N
回答数:
3
1
Taku
回答数:
490
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
463
3
TE
回答数:
291
Paul
回答数:
264
Yuya J. Kato
回答数:
204
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16839
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12211
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7100
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5410
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら