世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

顔ハメ看板って英語でなんて言うの?

顔ハメ看板に顔を入れて記念写真を撮りました。
default user icon
Naokoさん
2022/03/27 22:54
date icon
good icon

5

pv icon

4163

回答
  • photo stand-in

  • comic foreground

  • photo cutout

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 顔ハメ看板にはいろいろな言い方があるようですが、"photo stand-in"(これは看板が実際に何等かの写真の場合)、"comic foreground"(comicなので、漫画など絵が描かれている看板の場合)、そして "photo cutout" や "photo cutout board" という言い方も使われているようです。 ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Face cutout board

  • Photo op board

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。 先でも述べられている通り、色々な言い方を耳にします。 例えば、Face cutout board や Photo op board というのも聞いたことがあります。。その他にも、cutout とだけ言うこともあります。cutout は、『切り出し、切り取り、切り抜き、切り欠き』という意味ですね! また、 I stuck my face through a photo cutout for a commemorative picture. で、『顔ハメ看板に顔を入れて記念写真を撮りました。』が説明できます。 参考になれば幸いです。
回答
  • comic foreground

  • face cutout board

  • "Your face here" cardboard cutout

「顏ハメ看板」はcomic foregroundやface cutout boardまたは"Your face here" cardboard cutoutと言います(*^_^*) foregroundは「前景」 cutoutは「くり抜き、切り抜き」 "Your face here" は、「あなたの顔をここに」の意味です。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

5

pv icon

4163

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4163

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら