世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ロンドンの外食が高くて驚きました。日本は安いんです。って英語でなんて言うの?

カルチャーショックの会話で使いたいと思っています。
default user icon
kaoriさん
2022/03/29 03:42
date icon
good icon

2

pv icon

2111

回答
  • I was surprised by how expensive dining out in London was because it is relatively cheap in Japan.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『ロンドンの外食が高くて驚きました。日本は安いんです。』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I was surprised by how expensive dining out in London was because it is relatively cheap in Japan. と言えます。 役に立ちそうな単語とフレーズ surprised by ~に驚かされる、~に驚く dining out 外食 relatively 比較的 cheap 安価な、安い expensive 費用のかかる、高くつく、値段が高い、高価な 参考になれば幸いです。
回答
  • I was surprised by how eating out in London is (so) expensive. Japan's much cheaper (in comparison).

ご質問ありがとうございます。 「ロンドンの外食が」=「eating out in London」 「高くて」=「expensive」 「驚きました」=「(I) was surprised」 「日本」=「Japan」 「(の方が)安い」=「cheap(er)」 この表現は英語で上記の「I was surprised by how eating out in London is (so) expensive. Japan's much cheaper (in comparison).」になります。 英語では「〜に驚きました」=「surprised by ~」だから、そのままで訳すことができると思います。 カッコにある「so」=「本当に」です。あったら、もっと自然になると思います。後は「in comparison」=「〜と比べると」ですので、使っても使わなくても構いません。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2111

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2111

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら