世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

薹が立つって英語でなんて言うの?

薹が立つを意味する英語の表現はありますか。
default user icon
Naokoさん
2022/04/09 22:22
date icon
good icon

3

pv icon

2426

回答
  • I waited too long to pick my beans, so they went to seed.

  • He is past his prime.

「薹が立つ」には二つ意味があり、野菜などの食べ頃を過ぎたことを言うなら次のように言えます。 ーI waited too long to pick my beans, so they went to seed. 「豆を収穫するのに待ちすぎて、薹が立っていた」 人の盛りが過ぎるという意味で使うなら、次のように言えます。 ーHe is past his prime. 「彼は薹が立っている」 ご参考まで!
回答
  • past one's peak

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『薹が立つ』は、『盛りが過ぎる。』という意味で使われることがありますね!この場合、例えば、He is past his peak. というように表現できます。 past one's peak は、『人が盛り・最盛期を過ぎている』と言う時によく使われる表現です。 似たような表現では、past its prime などがあります。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

2426

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2426

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら