世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

知らない人が来るとって英語でなんて言うの?

自宅に知らない人が来てる時、知らない人が来ると緊張する。とペット達の視点で話す時です。
default user icon
Summerさん
2022/04/19 16:40
date icon
good icon

4

pv icon

2423

回答
  • I get nervous when strangers come to our house.

  • I don't like it when new people come to our house.

「知らない人」は strangers や new people を使って表現すると自然で良いですよ。 ーI get nervous when strangers come to our house. 「知らない人が家に来ると緊張するんだよね」 to get nervous で「緊張する・神経質になる」 ーI don't like it when new people come to our house. 「新しい人が家に来るのは嫌なんだよね」 ご参考まで!
回答
  • When a stranger visits

ペットが緊張する、ということですかね。 例えばワンちゃんが緊張するというときに、 My dog gets nervous when strangers visit うちの犬は知らない人が来ると緊張する visitは自宅に来る、というニュアンスが含まれていますが強調したい場合にwhen strangers visit our houseで表現できます。when strangers comeでも通じますが、少しだけ不自然です。 自宅に来ているときにも、一般的に犬の近くに来ている、という場合であれば My dog gets nervous around strangers で表現できますね。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • when a stranger visits

  • when someone I don't know comes

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: when a stranger visits 知らない人が来ると when someone I don't know comes 私が知らない人が来ると stranger は「知らない人」を表す英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

2423

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2423

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら