質問する
ゲストさん
注目
新着回答
脱力系男子って英語でなんて言うの?
だるい、ゆるい、やる気なさそう だけど いい感じな男子。
Naokoさん
2022/08/07 08:54
1
2418
Momo
バイリンガル英語講師
アメリカ合衆国
2022/08/07 22:20
回答
Unenergetic and unmotivated, but not bad guys
ご質問ありがとうございます。 英訳では日本語のように上手くまとめられませんが、原文の意味は通じるはずです。 "unenergetic and unmotivated,"=「エネルギーが無く、やる気もない」 "but not bad guys"=「でも悪い男たちではない」 「脱力」を直訳すると、"relaxed"も使えますが、あまりネガティブなニュアンスは含まれないので、不十分かもしれません。 ご参考になると幸いです。
役に立った
1
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
1
2418
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
サブカルチャーって英語でなんて言うの?
ロールキャベツ男子(恋愛において)って英語でなんて言うの?
亭主関白って英語でなんて言うの?
男女比に偏りがあるって英語でなんて言うの?
キラキラ男子って英語でなんて言うの?
思春期の男子が年上の女性に魅力を感じることはよくあるって英語でなんて言うの?
脱力って英語でなんて言うの?
男子が好きなネタって英語でなんて言うの?
爽やか感じがタイプですって英語でなんて言うの?
ジェンダーレス男子って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
2418
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
290
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
3
TE
回答数:
170
Amelia S
回答数:
150
Yuya J. Kato
回答数:
85
Paul
回答数:
70
1
Paul
回答数:
315
2
Taku
回答数:
290
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
240
Yuya J. Kato
回答数:
150
Amelia S
回答数:
150
1
Paul
回答数:
16704
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12181
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7028
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
5210
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら